Fada’i'at

Posted on Febrero 13, 2006

Gracias al magnífico documental “en busca de hackers” que se pudo ver ayer noche en el canal Odisea, tuve la oportunidad de descubrir el proyecto transfronterizo Fada’i'at. Una visita a su web me dejó soprendido, y me confirmó en la idea que tan expresivamente manifiestan mis amigos de La Palabra Itinerante: el incendio se extiende por los márgenes. Márgenes llenos de gente capaz de darle la vuelta a la tecnología para hacer lucha del hacking, y capaz de hackear calles a golpe de carteles llenos de preguntas.

Les invito a que conozcan la experiencia de Fad’i'at, que en árabe significa “a través de los espacios”. Aquí les dejo un par de poemas de Lengua de signos, que también tratan encontrar caminos entre los espacios.

“de la tierra de nadie el exiliado partirá”

Juan Gelman

Elogio del ambulante

Del que planta su raíz en un golpe de viento
raíces aéreas su aire
al pasar no agita banderas
ni su huella es cimiento
de prisiones

De sus muertos sólo crecen flores
cuyo aroma cruza
sin sentir las fronteras

Con él fluye el aire se desestanca
el agua se descerteza el mundo

De ahí el miedo al ambulante

Elogio del estable

Del que construyó la casa
levantó los ladrillos plantó la higuera
y crió los hijos
y se sentó a ver pasar el viento
y vio a los ambulantes venir e irse
y fabricó un acento hablando de herramientas
y practicó una visión alzándose en la orilla
y se las dejó todas a los porvenir
que ven la casa y dicen es mi casa
y ven la tierra y dicen es mi sangre
y ven el mundo y dicen es mi sangre esparcida

» Filed Under Citas, Sobre otros cercanos

Comments

5 Responses to “Fada’i'at”

  1. Celestino on Febrero 14th, 2006 7:25 pm

    Joder si son malos estos poemas: deben de ser poemas porque las líneas se acaban pronto, desaprovechando mucho sitio. Sobre todo, con el del ambulatorio no estoy de acuerdo, porque tampoco es para tenerle miedo, aunque las enfermeras del de mi barrio tienen muy mala hostia. Hala, chaval.

  2. Daniel on Febrero 14th, 2006 9:34 pm

    OK, colega, veo que te has enterado…

  3. Joaquín on Febrero 14th, 2006 10:12 pm

    Pues a mí me han gustado estos elogios contrarios, que no contradictorios.
    Muy certero el uso de asíndeton en el primero y polisíndeton en el segundo.
    En el elogio del estable el juego de sentidos cruzados (no sé cómo decirlo) que tiene “y fabricó un acento hablando de herramientas” es muy bueno y el final “in crescendo” de este poema colosal.
    Saludos

  4. Daniel on Febrero 15th, 2006 10:29 am

    Gracias Joaquín. Para mí estables y ambulantes son caras de la misma moneda humana. Detrás de cada una de esas acciones/decisiones hay una historia que respetar e investigar. Canarias es una tierra de la que mucha gente se fue, otra vino, y alguna se quedó, y ese flujo es nuestra historia hasta ahorita mismo…
    Otra cuestión. Creo que en el comentario con pretensiones de chiste de Celestino se esconde una pregunta que merece una respuesta en una entrada aparte “qué es hoy por hoy poesía”. Me pondré a ello.

  5. Juan on Febrero 25th, 2006 8:07 pm

    No suelo leer poesía pero siempre me gusto mucho este poema de Mario Benedetti:

    No te salves

    No te quedes inmóvil

    al borde del camino

    no congeles el júbilo

    no quieras con desgana

    no te salves ahora

    ni nunca

    no te salves

    no te llenes de calma

    no reserves del mundo

    sólo un rincón tranquilo

    no dejes caer los párpados

    pesados como juicios

    no te quedes sin labios

    no te duermas sin sueño

    no te pienses sin sangre

    no te juzgues sin tiempo

    pero si

    pese a todo

    no puedes evitarlo

    y congelas el júbilo

    y quieres con desgana

    y te salvas ahora

    y te llenas de calma

    y reservas del mundo

    sólo un rincón tranquilo

    y dejas caer los párpados

    pesados como juicios

    y te secas sin labios

    y te duermes sin sueño

    y te piensas sin sangre

    y te juzgas sin tiempo

    y te quedas inmóvil

    al borde del camino

    y te salvas

    entonces

    no te quedes conmigo.

Leave a Reply