Un poema de Lorna Dee Cervantes

Posted on Septiembre 24, 2006

Este poema me lo encontré en el Volumen E de la Norton Antology of American Literature este verano, allá en casa de Paqui, en Bergen, y que me puso en la pista de esta interesante poeta xicana. El poema original está tras el “continúa”.

EL CUERPO ES BRAILLE

Me dice “tu trasero

es tan hermoso.” Sus manos

trazando mi espalda.

Estoy ardiendo como el anillo blanco
que rodea la luna. “Luna de brujas”

dijo mi abuela. En la escuela lo llaman

“un reflejo de cristales de hielo”.

Una tormenta hierve en el caldero

del cielo. Me enamora

pero no le diré

si es presagio

o hielo.

THE BODY IS BRAILLE

He tells me ‘Your back

is so beautiful’ He traces

my spine with his hands

I’m burning like white ring

around the moon ‘A witch’s moon’

dijo mi abuela. The schools call it

‘a reflection of ice crystals’

It’s a storm brewing in the cauldron

of the sky. I’m in love

but won’t tell him

if it’s omens

or ice.

» Filed Under Cuaderno de versiones, Sobre otros cercanos

Comments

Leave a Reply